本科生培养

翻译专业本科培养方案

发布时间:2015-04-22  浏览次数:次

一、培养目标及规格

翻译专业以培养“厚基础、强能力、高素质”综合人才为目标。“厚基础”即学生应具备扎实的英语语言基础知识,涵盖基础英语和学术英语基础知识。“强能力”指的是英汉、汉英口笔译实践能力较强,能在外事、商贸、科技、文化、旅游、教育等领域从事翻译实践的应用型人才,同时为研究生教育提供优质资源。“高素质”指人才必须具备良好的人文素质和文化修养以及广博的人文社科及科学知识。本专业培养具有扎实的英语语言基础和英美文学文化等方面的基础知识和基本理论,知识面广、创新意识强,具有良好的道德心理素质、科学文化素质和身体素质、较强的英汉语言应用能力和科研能力的人才。

翻译专业针对不同发展要求的学生,确定专业学术型、就业创业型两种人才培养规格。

1.“专业学术型”:人才应具有扎实的英语语言基本功和翻译专业理论基础;听、说、读、写、译能力强,具有良好的知识更新能力、创新能力和综合能力;具有良好的学科前沿知识和科学研究能力。毕业生可报考翻译专业、外国语言学及应用语言学、英语语言文学或语言文化相关学科及其他学科的硕士学位,也可面向科研研院所、教育机构等部门就业,从事翻译、培训、教学等工作。

2. “就业创业型人才应具有良好语言的功底、熟练的专业技能、宽广的知识面、较强的能力和较高的素质。能掌握与有关的专业基础知识,注重培养获取知识的能力、独立思考的能力和创新能力,提高思想道德素质、文化素质以及心理素质,翻译实践能力强。毕业生可进入外交、外事、金融、经贸、科技、法律、旅游和新闻出版等单位进行服务和管理等,也可以从事技术应用和培训等工作。

二、基本要求

(一)知识结构要求

翻译专业学生的知识结构至少应由三个模块组成:

1. 英语语言知识和翻译技能模块(含必要的文学和文化知识)。这是本专业知识结构的支柱和主体。

2. 科技知识模块。结合我校专业特点和学科优势,以必要的科技知识优化知识结构。3. 经贸知识及其他人文知识模块。具体要求如下:

双语专业知识:牢固掌握英语语言理论基础及相关知识,如语音、语法、词汇等相关专业知识;英语语言、文学及英语国家地理、历史、政治和社会文化等方面的基本理论和基本知识;熟练掌握汉语语言及文化的相关理论基础及专业知识。

相关专业方向知识:至少一个专业方向的基本知识与相关理论。如从事科学技术应用实践所需的基本的计算机、通信、电子、机械知识等;可能涉及外事、金融、经贸、文学、语言学、法律、新闻和科技等诸多学科领域。重点是科技和经贸方向。

(二)能力结构要求

翻译专业学生所应具备的能力主要是指获取知识的能力、运用知识的能力、分析问题的能力、独立提出见解的能力和创新的能力。应以翻译专业基础能力为基础,专业能力为中心,关键能力为依托,形成综合能力结构。具体的能力结构如下:

1. 扎实的双语语言基础和熟练的听、说、读、写能力,较强的双语应用能力,尤其是翻译能力;

2. 一定的解读外语社会和文化的能力;了解我国国情和有关英语国家的社会和文化;

3. 英语运用能力,即英语综合能力、独立钻研及跨学科专业能力;

4. 掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步的科学研究和实际工作能力;

5. 一定的计算机实际操作运用能力;

6. 双语在经贸、旅游、文秘、新闻、外事等方向的实际应用能力;

7. 创新能力;

8. 其他能力(主要指能够从事不同文化间交流与合作的能力、交际能力、适应工作的能力、协作能力、独立提出建议和讨论问题的能力、组织能力、公关能力、组织管理能力等。)

(三)素质结构要求

1.思想道德素质:热爱祖国,拥护中国共产党的领导,掌握毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观基本原理,具有为国家富强、民族振兴而奋斗的志向和责任感,树立科学世界观和为人民服务的人生观;勤奋好学、艰苦奋斗、诚实守信、团结共事、敬业爱岗、热爱劳动、遵纪守法,具有良好的思想品德、社会公德和职业道德。树立正确的人生观、世界观和价值观,具有良好的心理素质和较强的综合运用能力,能够关心社会,学以致用,有社会责任感和使命感。

2.人文素质:具有较好的人文、艺术和社会科学素养,准确表达思想的语言和书面优良交流沟通能力;掌握一定的知识产权、经济管理和法律知识,能建立健康的人际关系,积极参加社会实践,适应社会发展和进步;具有宽广的国际视野和跨文化交流、合作的能力以及团队协作精神。

3.专业素质:掌握科学的思维方法和研究方法,提高发现、分析和解决问题的能力,具有较扎实的自然科学基础知识和本专业所必须的翻译基础知识和专业知识;具有严谨的科学态度和求实创新意识,较强的专业素养和效益观念,能处理解决实际学习中遇到的相关问题。

4.身心素质:了解体育运动知识,掌握锻炼身体的技能,养成科学锻炼身体的习惯,达到大学生体育标准;具有面对困难、失败、挫折的良好心理承受能力,以及面对成功、成就不骄不躁的精神面貌。有健康的情绪,正确的自我认识,良好的人际关系,健全的人格,良好的环境适应能力,良好的气质与性格,坚强的意志,坚忍不拔的毅力等。

三、学制与学位

1. 基本学制:四年

2. 学位:文学学士

四、专业方向与业务能力

(一)专业方向

科技方向是本翻译专业的特色。本方向研究成果丰硕,尤其是在科技英语语法、科技英语写作、科技英语翻译的研究和科技英语系列课程的建设等方面独具特色,已居国内先进水平。专业突出以电子信息技术为背景的科技翻译的学科特色,旨在培养厚基础、宽口径、复合型的翻译人才,使毕业生在具备扎实的语言基础、熟练的翻译运用能力的同时,掌握一定的电子信息科学和其它人文社会科学知识,尤其擅长科技英语翻译、写作和教学,以适应社会经济发展的需要。

(二)业务能力

本专业学生具有良好的专业理论基础和系统的翻译专业知识,语言实际应用能力强,持续发展潜力大,善于合作,以诚待人,具有较强的沟通能力和表达能力和跨文化交际能力。

毕业生适宜进入外交、外事、金融、经贸、科技、法律、旅游和新闻出版等单位进行服务和管理等,也可以从事技术应用和培训等工作;也可以继续攻读翻译专业硕士、外国语言学及应用语言学、英语语言文学或语言文化相关学科及其他学科的硕士学位。可从事如下专业方向的相关工作:外事、经贸、文化、教育、科研、旅游、新闻出版、外资企业等,重点是科技和经贸方向,或在相关领域自主创业。

五、课程构成及安排

(一)本科四年划分为3个阶段:奠基阶段(打基础、固基阶段,1~3学期)、积累成长阶段(知识、能力、素质均衡阶段,4~6学期)和能力强化阶段(综合能力培养阶段,7~8学期)。

1.奠基阶段(1~3学期):主要培养学生对基础知识的掌握,培养和激发学习兴趣,注重培养学生扎实的英语语言功底,提高学生的思想道德水平并为专业课的学习打好基础。课程主要包括:思想道德修养与法律基础、马克思主义基本原理、中国近现代史纲要、综合英语、英语语音、英语口语、英语听力、英语阅读、英语写作、英语基础语法、科技英语语法、英美概况、汉语、高级汉语写作、电路分析基础、高等数学、计算机网络与应用等。

2.积累成长阶段(4~6学期):通过设置大量专业核心课和专业选修课,在夯实学生语言功底的同时,注重对学生能力素质的综合培养。课程主要包括:翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、科技英汉翻译、科技汉英翻译、计算机辅助翻译、基础口译、交替传译、高级英语、科技英语阅读、科技英语写作、语言学概论、英美文学等。

3.能力强化阶段(7~8学期):通过开设选修课,学生根据自己的目标和兴趣进行选择,加强学生专业知识和对专业知识的运用能力;通过毕业设计进一步提升综合能力。主要包括:应用翻译、文学翻译、商务翻译、旅游翻译、翻译批评与赏析、口译观摩与赏析、文学鉴赏与评论、英美报刊导读、英语词汇学、西方文化入门、科技翻译实习、毕业设计等。

(二)2个时期:入学适应期(第1学期)和转型期(第7、8学期)的课程构成及安排。

1.入学适应期:为使新生尽快适应大学生活,培养和激发学习兴趣,开设如下课程:新生研讨课(专家讲座、新生与优秀学长座谈、实验室参观、学习指导等)以及大学生心理健康教育、大学生职业发展、专业教育、科技制作等。

2.转型期:重点培养学生英语语言、文化专业知识及技能的综合运用能力,通过设置大量专业核心课和专业选修课及各类实践活动,学生根据自身目标和兴趣加强相应的专业知识和应用能力。课程构成如下:

就业创业型:商务翻译、旅游翻译、科技翻译实习、职业技能实习、国家级省级大学生创新创业计划、社会实践、志愿服务等。

专业学术型:文学翻译、英语词汇学、跨文化交际、翻译批评与赏析、口译观摩与赏析、文学鉴赏与评论等。

英语应用型:应用翻译、英美报刊导读、外语节、大学生英语竞赛、演讲比赛等。

科技复合型:科技制作、科技论文、星火杯竞赛等。

六、主干课程设置(体现专业特色的课程)

四年的英语专业课程包括三大模块:翻译专业技能课、英语专业知识课及相关专业知识课。翻译专业技能课是指英语及翻译技能的综合训练和单项训练课,包括基础语法、英语语音、英语口语、英语听力、英语阅读、英语写作、综合英语、高级英语、英语视听、翻译概论、英汉/汉英笔译、科技英汉/汉英翻译、计算机辅助翻译、基础口译、交替传译、文学翻译、商务翻译、旅游翻译、翻译批评与赏析、口译观摩与赏析、科技英语阅读、科技英语写作、英美报刊导读等。英语专业知识课是指有关英语语言、文学、文化方面的知识性课程,英国文学、美国文学、语言学概论、英美概况、英语词汇学、西方文化入门、文学鉴赏与评论等均属于此类课程。而相关专业知识课则是指与英语专业有关联的其他专业的知识性课程,中国文化概要、古代汉语、现代汉语、军事理论等均属于此类课程。

除了具备普通外语院校英语专业的各类主要课程外,本专业长期以来还形成了文科与理工科相结合的特色课程体系。结合本校以电子信息科学见长的特点,在相关专业知识课模块,开设高等数学、计算机网络及应用、电路分析基础和电子信息概论等一系列工科基础课程,为科技英语的学习打下基础;在翻译专业技能课模块,开设科技英语语法、科技英语写作、科技英语阅读等特色课程,培养学生具有科技英语翻译和写作的能力,可从事工厂、科研院所情报室、外事或外贸部门的科技翻译工作。

七、时间分配表

表1每年各教学环节时间分配表(以周计)

八、知识、能力、素质矩阵

英语专业知识、能力、素质矩阵

邮箱:sfl@xidian.edu.cn 电话:029-81891389

师德师风投诉邮箱:ylchen@xidian.edu.cn

师德师风监督电话:029-81891027

南校区:信远II区425

Copyright © 2013-2018 西安电子科技大学外国语学院 版权所有 技术支持:西安聚力

Baidu
map